the fruit of love,,,
Posted: 06 Apr 2024, 17:00
the fruit of love
This is a literal translation of a Persian lyric... I hope one day between Persian poetry, which is like a mine of human poetry, and English poetry, a relationship worthy of these two languages will be established... But the poem itself:
I sat in a corner to see the fruit of love
Forty years after the brief incident of love
For a moment, he didn't listen to Nazar, and he retorted
until he is forty, after that, the son of love
Genghis hit me harder than any Mongol
More glorious than any father with a son of love
More opium than you know! He was excited:
The beginning of our youth under the head of love
More poisonous than any reputation we have in the eyes of the city
More infamous than the solitude of people, the passage of love
The touch of your body was at night and you regretted it at dawn.
Licking on the roof of the unconscious desire of love
I swear by our misguidance, with the ax of love
We both broke, according to the Qur'an! Oath, waist of love
Our fate was like a loan shark
The market is broken and supports the loss of love
O love that is impossible from the point of view of the worldly mind
Leave and go... get away from the trouble of love
O poem, you are more beautiful than the one I write;
Hide me, hide me, curtain on the door of love
My mood is three spring and fall, winter sleep
This year's rainy season and me and the new poem of love
jafar fathi
ج.ف.هبوط
This is a literal translation of a Persian lyric... I hope one day between Persian poetry, which is like a mine of human poetry, and English poetry, a relationship worthy of these two languages will be established... But the poem itself:
I sat in a corner to see the fruit of love
Forty years after the brief incident of love
For a moment, he didn't listen to Nazar, and he retorted
until he is forty, after that, the son of love
Genghis hit me harder than any Mongol
More glorious than any father with a son of love
More opium than you know! He was excited:
The beginning of our youth under the head of love
More poisonous than any reputation we have in the eyes of the city
More infamous than the solitude of people, the passage of love
The touch of your body was at night and you regretted it at dawn.
Licking on the roof of the unconscious desire of love
I swear by our misguidance, with the ax of love
We both broke, according to the Qur'an! Oath, waist of love
Our fate was like a loan shark
The market is broken and supports the loss of love
O love that is impossible from the point of view of the worldly mind
Leave and go... get away from the trouble of love
O poem, you are more beautiful than the one I write;
Hide me, hide me, curtain on the door of love
My mood is three spring and fall, winter sleep
This year's rainy season and me and the new poem of love
jafar fathi
ج.ف.هبوط