Do you think translated poetry should include the original too?

This is the place for readers of poetry. Discuss poetry and literary art. You can also discuss music here, including lyrics. Also, you can discuss poets themselves, in addition to poetry.
Post Reply
User avatar
usef nahg
Posts: 169
Joined: 19 Aug 2021, 11:14
Currently Reading:
Bookshelf Size: 19
Reviewer Page: onlinebookclub.org/reviews/by-usef-nahg.html
Latest Review: The Fox by M. N. J. Butler

Do you think translated poetry should include the original too?

Post by usef nahg »

i think that any book of translated poetry should include the original in its original language, even a person who doesnt speak the language will be able to find rhymes by comparing the shapes and letters.
Ika Apro
Book of the Month Participant
Posts: 432
Joined: 04 Dec 2023, 09:46
Currently Reading:
Bookshelf Size: 53
Reviewer Page: onlinebookclub.org/reviews/by-ika-apro.html
Latest Review: Bluewater Walkabout by Tina Dreffin

Post by Ika Apro »

I have never thought of that, but I was always concerned about translated poems.
Bron Bakers
In It Together VIP
Posts: 169
Joined: 25 Nov 2023, 09:46
Currently Reading:
Bookshelf Size: 75
Reviewer Page: onlinebookclub.org/reviews/by-bron-bakers.html
Latest Review: Finally Free by Seth Showalter

Post by Bron Bakers »

Nope, I don't that that it should. Poetry should remain as it is. It is a dying art already
User avatar
João Ramos
Book of the Month Participant
Posts: 180
Joined: 12 Dec 2023, 16:01
Currently Reading:
Bookshelf Size: 24
Reviewer Page: onlinebookclub.org/reviews/by-jo-o-ramos.html
Latest Review: Impromptu by Reid Hoffman

Post by João Ramos »

That’s a fascinating question, and the answer is yes. But we all know that the publishers won’t want this additional cost.
Post Reply

Return to “Poetry & Music”